-
1 im Rechnen hell sein
предл.общ. уметь хорошо считатьУниверсальный немецко-русский словарь > im Rechnen hell sein
-
2 hell
1. зво́нко (напр., рассмея́ться);2. (о я́сности ума́): hell denken легко́ сообража́тьhelle Dämmerung све́тлые су́меркиein heller Fleck блик (све́та)ein helles Grün све́тло-зелё́ный цветder helle Morgen я́сное у́троdas helle Morgen све́тлое бу́дущееhelle Nächte я́сные но́чи; бе́лые но́чиheller Sonnenschein я́ркое со́лнечное сия́ниеam hellen Tage среди́ [средь] бе́ла дняbis in den hellen Tag hinein schlafen спать до полу́дняhell sein быть светлы́м; быть блонди́ном [блонди́нкой]es wird hell стано́вится све́тло, света́етhell l a зво́нкий; heller Jubel гро́мкое ликова́ние; eine helle Stimme [Kehle] зво́нкий [зву́чный, чи́стый] го́лосer ist sehr helle разг. он у́мницаsei helle! разг. будь рассуди́телен!, будь осторо́жен!sie war nicht die hellste она́ бы́ла не из у́мныхim Rechnen hell sein уме́ть хорошо́ счита́тьseine helle Freude an etw. (D) haben ра́доваться чему́-л. от всего́ се́рдцаin hellen Haufen [Scharen] то́лпамиaus ihm spricht heller Neid он я́вно зави́дуетhelle Tränen weinen облива́ться слеза́миhelle Verzweiflung по́лное отча́яниеdas ist heller Wahnsinn! э́то (настоя́щее) безу́мие!helle Wahrheit су́щая пра́вдаj-n in helle Wut versetzen привести́ кого́-л. в неи́стовую я́рость -
3 hell
1. adjein heller Fleck — блик ( света)helle Nächte — ясные ночи; белые ночиam hellen Tage — среди( средь) бела дняbis in den hellen Tag hinein schlafen — спать до полудняes wird hell — становится светло, светает2) звонкийeine helle Stimme ( Kehle) — звонкий ( звучный, чистый) голос3) ( о ясности ума)er ist sehr helle — разг. он умницаsei helle! — разг. будь рассудителен!, будь осторожен!4) ( с усилительным значением)seine helle Freude an etw. (D) haben — радоваться чему-л. от всего сердцаin hellen Haufen ( Scharen) — толпамиhelle Tränen weinen — обливаться слезамиdas ist heller Wahnsinn! — это ( настоящее) безумие!j-n in helle Wut versetzen — привести кого-л. в неистовую ярость••heller Türke — сорт лёгкого гашиша2. adv1) звонко (напр., рассмеяться)2) ( о ясности ума)hell denken — легко соображать
См. также в других словарях:
Werkstätten — der Eisenbahnen (railway works; ateliers des chemins de fer; officine costruzioni ferroviarie). Inhaltsübersicht. I. Arbeitsbereich, Einteilung der Werkstätten, Wahl des Anlageortes. – II. Aufgaben und Gliederung. – III. Unterteilung. – IV. Wahl… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Photonik: Informationsverarbeitung mit Licht — Immer schneller sollen auf immer weiter reichenden Verbindungen immer mehr Daten übertragen werden. Was liegt da näher, als diese Information dem Medium mit der höchsten Ausbreitungsgeschwindigkeit anzuvertrauen dem Licht? Ob beim Lesen einer E … Universal-Lexikon
Operation Backhander — Operation Dexterity Teil von: Zweiter Weltkrieg, Pazifikkrieg Soldaten im Dschungel bei Cape Gloucester … Deutsch Wikipedia
Operation Dexterity — Teil von: Zweiter Weltkrieg, Pazifikkrieg Soldaten im … Deutsch Wikipedia
Operation Director — Operation Dexterity Teil von: Zweiter Weltkrieg, Pazifikkrieg Soldaten im Dschungel bei Cape Gloucester … Deutsch Wikipedia
Pelzarten — Pelzhändler 1890 in der kanadischen Provinz Alberta Als Pelz bezeichnet man das Fell von Säugetieren mit dicht stehenden Haaren sowie das daraus gearbeitete Kleidungsstück. Rauchwaren, österreichisch auch Rauwaren, sind zugerichtete, das heißt zu … Deutsch Wikipedia
Port Nick — Wellington Spitzname: Windy Wellington Lage … Deutsch Wikipedia
WGN — Wellington Spitzname: Windy Wellington Lage … Deutsch Wikipedia
Windy Wellington — Wellington Spitzname: Windy Wellington Lage … Deutsch Wikipedia
Lichtmess — 1. An Lichtmess (2. Febr.) lässt man (Arbeit und) das Spinnrad in Ruh , damit der Wolf keinen Schaden thu . (Masuren.) – Boebel, 6. 2. An Lichtmess muss die Lerche singen und sollt der Kopf ihr auf dem Stein zerspringen. (Oels.) – Boebel, 10. 3.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon